< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=811274860985725&ev=PageView&noscript=1" />
お問い合わせ

佐川/EMS 検索

  • 570240967693
  • 570240967704
  • 570240967715
  • 570240968404
  • 570240968264
  • 351719879081
  • 351719895564
  • 351719868780
  • 570623595205
  • 570623595496

장바구니 商品数 : 0個 + 送料 : 0円 = 合計 : 0 장바구니 버튼 찜바구니 버튼
カート (0)
クーポン (0)
ポイント
0Point
no
show
0 EA
전체 카테고리

カスタマーサポート

平日 10:00 ~ 21:00
土曜日 10:00 ~ 19:00
日曜日、祝日は休業
brandbuy03
LINEのIDを追加し、
ご不明な点がございましたらいつでもご連絡ください。
 
お問い合わせ 内容
タイトル 질문입니다..
名前 *담
日数 2007-06-02 [23:45] count : 5430
SNS フェイスブック接続 ツイッター接続

이가방
사진상으로 프라다 스펠링이...;;RPADA
이렇게 되있는거같은데 어찌된것인지요.
그리고 실측사이즈부탁드려요.

Download #1 : LA319.jpg (60) Size : 96.5 KB
  • 운영자 스펠링이 불량인 제품 사진이 올라왔네요ㅜ.ㅜ 제품 보내드릴때는
    검품후 제대로된 제품으로 보내드리겠습니다.
    실측 사이즈는 상품 상세설명에 나와있는대로 가로40 세로34 넓이 18 입니다. 직접 찍고 자로잰 실측 사이즈 입니다.
    라붐과 함께 행복한 휴일 되세요^^
    2007-06-03[11:45]
カテゴリを選択してください →
お問い合わせ
番号 タイトル 作成者 作成日 照会
176 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-04 2
175 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-04 1
174 라**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 라** 2007-08-01 4
173 *さんの作成したお問い合わせ文です [1] * 2007-08-01 4096
172 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2007-07-31 4200
171 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2007-07-31 4312
170 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2007-07-30 1
169 손**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 손** 2007-07-30 4403
168 손**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 손** 2007-07-30 4147
167 *영さんの作成したお問い合わせ文です [1] *영 2007-07-30 2
166 *티さんの作成したお問い合わせ文です *티 2007-07-30 3995
165 안**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 안** 2007-07-30 4143
164 최**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 최** 2007-07-30 2
163 택주**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 택주** 2007-07-30 4363
162 *さんの作成したお問い合わせ文です [1] * 2007-07-29 4514
161 *영さんの作成したお問い合わせ文です [1] *영 2007-07-29 3
掲示板を検索する
検索
前のページ
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
次ページ
社名: ブランドバイBrandbuy | 代表者: ユナ | 事業者登録番号: 110-202-31530 [情報確認] | 通信販売業申告:
住所: 54 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon. Hong Kong | 電話 : | 個人情報管理責任者: ユナ
メール : brandbuy02@outlook.com