< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=811274860985725&ev=PageView&noscript=1" />
お問い合わせ

佐川/EMS 検索

  • 570240967693
  • 570240967704
  • 570240967715
  • 570240968404
  • 570240968264
  • 351719879081
  • 351719895564
  • 351719868780
  • 570623595205
  • 570623595496

장바구니 商品数 : 0個 + 送料 : 0円 = 合計 : 0 장바구니 버튼 찜바구니 버튼
カート (0)
クーポン (0)
ポイント
0Point
no
show
0 EA
전체 카테고리

カスタマーサポート

平日 10:00 ~ 21:00
土曜日 10:00 ~ 19:00
日曜日、祝日は休業
brandbuy03
LINEのIDを追加し、
ご不明な点がございましたらいつでもご連絡ください。
 
お問い合わせ 内容
タイトル 질문입니다..
名前 *담
日数 2007-06-02 [23:45] count : 5429
SNS フェイスブック接続 ツイッター接続

이가방
사진상으로 프라다 스펠링이...;;RPADA
이렇게 되있는거같은데 어찌된것인지요.
그리고 실측사이즈부탁드려요.

Download #1 : LA319.jpg (60) Size : 96.5 KB
  • 운영자 스펠링이 불량인 제품 사진이 올라왔네요ㅜ.ㅜ 제품 보내드릴때는
    검품후 제대로된 제품으로 보내드리겠습니다.
    실측 사이즈는 상품 상세설명에 나와있는대로 가로40 세로34 넓이 18 입니다. 직접 찍고 자로잰 실측 사이즈 입니다.
    라붐과 함께 행복한 휴일 되세요^^
    2007-06-03[11:45]
カテゴリを選択してください →
お問い合わせ
番号 タイトル 作成者 作成日 照会
192 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-10 1
191 *さんの作成したお問い合わせ文です [1] * 2007-08-09 1
190 윤**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 윤** 2007-08-09 1
189 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-09 2
188 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-09 0
187 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-08 4
186 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-08 5
185 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2007-08-08 1
184 *니さんの作成したお問い合わせ文です [1] *니 2007-08-07 4
183 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2007-08-07 4474
182 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2007-08-07 2
181 조**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 조** 2007-08-07 4
180 조**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 조** 2007-08-06 1
179 황**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 황** 2007-08-06 5
178 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2007-08-05 4633
177 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2007-08-04 4331
掲示板を検索する
検索
前のページ
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
次ページ
社名: ブランドバイBrandbuy | 代表者: ユナ | 事業者登録番号: 110-202-31530 [情報確認] | 通信販売業申告:
住所: 54 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon. Hong Kong | 電話 : | 個人情報管理責任者: ユナ
メール : brandbuy02@outlook.com