< img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=811274860985725&ev=PageView&noscript=1" />
お問い合わせ

佐川/EMS 検索

  • 570240967693
  • 570240967704
  • 570240967715
  • 570240968404
  • 570240968264
  • 351719879081
  • 351719895564
  • 351719868780
  • 570623595205
  • 570623595496

장바구니 商品数 : 0個 + 送料 : 0円 = 合計 : 0 장바구니 버튼 찜바구니 버튼
カート (0)
クーポン (0)
ポイント
0Point
no
show
0 EA
전체 카테고리

カスタマーサポート

平日 10:00 ~ 21:00
土曜日 10:00 ~ 19:00
日曜日、祝日は休業
brandbuy03
LINEのIDを追加し、
ご不明な点がございましたらいつでもご連絡ください。
 
お問い合わせ 内容
タイトル 착불로왔는데요..
名前 운**
ホームページ Homepage : http://lux-365.com
日数 2011-04-06 [17:54] count : 122
SNS フェイスブック接続 ツイッター接続
안녕하세요..에구 죄송합니다
번거롭게 해드려서요
원래 배송비가 제품가격에 포함되어있는데요
국내물류업체가 이번에 바뀌는 바람에 착불로 간듯합니다
배송비 5천원 맞으시죠?
이 금액을 적립으로 넣어드려도 될까요?
아님 환불을 원하시면 뎃글에 계좌번호 남겨주시고요
감사합니다
======================================
제가 저번에 물어봤을 때는 배송비 포함된거라고 하셨는데

왜 착불로왔죠?..

받을 사람이 없어서 왔다갔다하느라 난감했네요...

미리 착불이라고 했으면 배송비도 같이 입금했을텐데요

그래서 일부러 입금전에 국내배송료에 대해 물어봤었는데..

그땐 따로 안내도된다고해서....

  • 登録された内容がありません。
カテゴリを選択してください →
お問い合わせ
番号 タイトル 作成者 作成日 照会
12183 남**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 남** 2013-07-31 2
12182 최**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 최** 2013-07-31 2
12181 정**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 정** 2013-07-31 2
12180 김**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 김** 2013-07-30 2
12179 정**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 정** 2013-07-30 2
12178 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2013-07-30 2
12177 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2013-07-29 1
12176 정**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 정** 2013-07-28 2
12175 장**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 장** 2013-07-27 2
12174 박**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 박** 2013-07-27 2
12173 송**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 송** 2013-07-26 2
12172 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2013-07-26 2
12171 정**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 정** 2013-07-25 1
12170 최**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 최** 2013-07-25 2
12169 황**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 황** 2013-07-24 9
12168 이**さんの作成したお問い合わせ文です [1] 이** 2013-07-24 2
掲示板を検索する
検索
前のページ
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
次ページ
社名: ブランドバイBrandbuy | 代表者: ユナ | 事業者登録番号: 110-202-31530 [情報確認] | 通信販売業申告:
住所: 54 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon. Hong Kong | 電話 : | 個人情報管理責任者: ユナ
メール : brandbuy02@outlook.com